中美经贸

Donald J. Trump特朗普Twitter推特2011年合辑

发布时间:2018年11月28日         来源:         点击次数: 次         【 打印

2011年12月30日
When will the US government finally classify China as a currency manipulator? China is robbing us blind and @BarackObama defends them.
美国政府哪天才会将中国判定为汇率操纵国?中国正在盲目地剥削我们而@奥巴马却为他们辩护。
 
2011年12月28日
China has 5 oil projects in Iraq and we didn't get anything from the Iraqis except asked to leave. Iraq is going to be sucked dry by China and Iran.
中国在伊拉克有五个石油项目而我们除了被要求滚蛋以外一无所获。伊拉克将被中国和伊朗榨干。
 
2011年12月27日
China is expanding its military bases abroad. We must expand our naval fleet. Now is no time for defense cuts. We must remain vigilant and strong.
中国正在扩大其海外军事基地。我们也必须扩大海军舰队。现在不是削减国防开支的时候。我们必须保持警惕和强大。
 
2011年12月27日
China hacked the U.S. Chamber of Commerce and now has the information of all 3 million members. China keeps taunting us because they do not respect our leader. #TimeToGetTough
中国入侵了美国商会然后现在拥有了3百万个会员的信息。中国一直在嘲讽我们因为他们不尊重我们的领导人。#是时候强硬起来了
 
2011年12月20日
China taxing imports from the US --22%-- why aren't we taxing China?
中国给美国产品的进口税—22%--为什么我们不给他们征税?
 
2011年12月20日
China, OPEC, Russia and Iran no longer respect us--@BarackObama's foreign policies have proved that weakness is provocative.
中国,欧佩克,俄罗斯和伊朗不再尊重我们--@奥巴马的外交政策表明了软弱是使他人兴奋的。
 
2011年12月16日
China just put a tariff on US cars and trucks--22%--China is laughing at our inept leaders. @BarackObama
中国刚刚对美国的汽车和卡车征税了—22%--中国正在嘲笑我们无能的领导人。@奥巴马
 
2011年12月15日
#trumpvlog China is laughing....
中国在嘲笑我们。
 
2011年12月15日
The Mullahs laughed when @BarackObama "asked" Iran to return our drone--they will show it to China first.
当@奥巴马“要求”伊朗归还我们的无人机时,毛拉笑了—他们会先把它展示给中国看。
 
2011年12月12日
Why did @BarackObama let Iran keep our drone? Now it is going straight to the Chinese. He should have taken it out.
为什么@奥巴马要让伊朗拿着我们的无人机呢?现在它被直接送给中国人了。我们本可以带走它的。
 
2011年12月5日
#TimeToGetTough: Making America #1 Again--my new book--available today. The book both China and OPEC do NOT want you to read.
#是时候强硬起来了:让美国重回世界第一—我的新书今天发布了。这是一本中国和欧佩克都不想让你读的书。
 
2011年12月2日
When it comes to China, @BarackObama practices "pretty please" diplomacy. He begs and pleads and bows.
当面对中国的时候,@奥巴马的做法是“求人”的外交手段。他求饶,鞠躬,叩头。
 
2011年12月2日
We are building China's wealth by buying all their products, even though we make better products in America.
我们通过购买中国的产品建立起了他们的财富,即使我们在美国能生产更好的产品。
 
2011年11月29日
America's trade deficit with China is one of our greatest national security threats. Time for Fair Trade. We must produce our own products.
美国对中国的贸易逆差是我们国家安全的最大威胁。是时候进行公平贸易了。我们必须生产自己的产品。
 
2011年11月22日
Why are we giving China foreign aid? Couldn't the Super Committee have agreed to at least cut that outlay? #TimeToGetTough
为什么我们要给中国对外援助?超级委员会不能至少把这项开支裁减掉吗? #是时候强硬起来了
 
2011年11月22日
As of September 30th, we have a record trade deficit with China of over $217Billion. They are ripping us off. #TimeToGetTough
截至9月30日,我们与中国的贸易逆差达到创纪录的2170亿美元。他们在剥削我们。#是时候强硬起来了
 
2011年11月21日
China's economy is now projected to overtake the US as the world's largest economy by 2027 #TimeToGetTough
中国的经济预计在2027年将超过美国,成为世界上最大的经济体。#是时候强硬起来了
 
2011年11月18日
Why is @BarackObama delaying the sale of F-16 aircraft to Taiwan? Wrong message to send to China. #TimeToGetTough
为什么奥巴马要延迟卖给台湾F-16飞机?给中国的错误信息。#是时候强硬起来了
 
2011年11月17日
China is complaining about 2,500 marines being placed in Australia. Meanwhile they are building bases across Latin America. #TimeToGetTough
中国抱怨有2500名海军陆战队员被安置在澳大利亚。与此同时,他们却正在拉丁美洲建立基地。#是时候强硬起来了
 
2011年11月4日
China 'scorns' US cyber espionage charges--China does not respect us and feels Obama is a "dummy"
中国“蔑视”美国对于网络间谍活动的指控—中国不尊重我们并且觉得奥巴马是个“蠢货”。
 
2011年11月2日
Another company that the DOE has given money to just filed for bankruptcy. This is how the money we borrow at 40% from China is wasted.
另一家美国能源部提供了资金支持的公司申请破产。这就是我们从中国借来的利率高达40%的资金是如何被浪费掉的。
 
2011年11月1日
THe Chinese military is already hacking our satellites. The Chinese government is not an American ally.
中国军队已经入侵了我们的卫星,中国政府不是美国的盟友。
 
2011年10月26日
When will Washington stand up to China. China is manipulating its currency and stealing our jobs. Washington should move on legislation.
华盛顿什么时候才能对抗中国?中国正在操纵货币,偷走我们的工作。华盛顿应该推进立法。。
 
2011年10月21日
Why do we continue to sit idly by while China steals our national security and corporate secrets? China is an enemy, not a friend.
为什么我们继续坐视中国窃取我们国家安全和公司机密?中国是敌人,不是朋友。
 
2011年10月17日
China's military buildup is a major threat to the Free World. We must remain resolute and maintain our national defense at all costs.
中国的军事建设是对世界的一大威胁。我们一定要坚持不动摇,不惜一切代价维护我们的国防。
 
2011年9月29日
China does not negotiate from a position of strength, we simply negotiate against ourselves. We have all the advantages but don't execute.
中国不是从实力的角度来谈判的,我们只是在与自己谈判。我们有所有的优势,但没利用起来。
 
2011年9月28日
China is stealing our jobs. We need to demand China stop manipulating its currency and end its rampant corporate espionage.
中国正在窃取我们的工作。我们需要中国停止操纵人民币汇率,并结束其猖獗的企业间谍活动。
 
2011年9月23日
Our deficit spending is China’s gain. @BarackObama is bankrupting our country.
我们的赤字是中国的盈余。@奥巴马正在使我们的国家破产。
 
2011年9月21日
China is neither an ally or a friend--they want to beat us and own our country.
中国不是同盟也不是朋友—他们想要打败我们并占领我们的国家。
 
2011年9月21日
Our next President must stop China's Rip-off of America.
我们的下一任总统必须阻止中国对美国的掠夺。
 
2011年9月16日
If China had a tenth of the natural resources we do then they would already be energy independent. Instead we continue to buy oil from OPEC.
如果中国拥有我们十分之一的自然资源,他们早就已经实现能源独立了。而不像我们还在继续从欧佩克买石油。
 
2011年9月8日
China is happy to learn that @BarackObama plans to borrow another $300 Billion. @BarackObama is their favorite client.
中国很高兴得知,@奥巴马计划再借3000亿美元。@奥巴马是他们最喜欢的客户。
 
2011年8月30日
China's business interests reach far and wide---even domestically within our borders. We need to reassess our relationship.
中国的企业广泛地遍布世界—甚至在我们国内也有。我们需要重新评估我们的关系。
 
2011年8月25日
China's corporate espionage is a continued threat to the American economy. With the right leadership, it can be stopped.
中国的企业间谍活动是对美国经济的持续威胁。只要我们有了正确的领导,就可以阻止他们。
 
2011年8月24日
Just as I predicted, @Joe_Biden was a complete disaster in China. He condoned the Chinese one-child policy。
正如我所预言的那样,@拜登在中国是一场彻底的灾难。他居然能容忍中国的独生子女政策。
 
2011年8月16日
China owes us money....
中国欠我们钱…
 
2011年8月15日
China is a threat to America. They are not our friend.
中国对美国构成威胁。他们不是我们的朋友。
 
2011年8月13日
Mike Huckebee, a great guy, said the President should appoint me Treasury Secretary. China and OPEC would not be happy.
麦克·哈克比是一个好人,他说总统应该任命我为财政部长。中国和欧佩克不会高兴。
 
2011年8月4日
China demanded that we raise our debt ceiling and then their rating agency downgraded us.
中国要求我们提高债务上限,然后他们的评级机构下调了我们的评级。
 
2011年8月4日
Wake Up America -- China is eating our lunch.
醒来吧美国—中国正在吃掉我们的午餐。
 
2011年7月27日
China has so much of our debt that they can't put us in default w/o killing themselves---US needs our toughest negotiator---and fast!
中国持有我们如此多的债务以至于他们不能让我们违约,否则对他们自己也是致命的—美国需要最强硬的谈判者—而且要快!
 
2011年7月20日
"China is our enemy--they want to destroy us" -- Redstate Interview
“中国是我们的敌人—他们想要摧毁我们。”--红州访谈
 
2011年7月19日
So China is ordering us to raise the Debt Limit...How low have we as a nation sunk?
所以中国正在命令我们提高债务限额…我们的国家还有多久完蛋?
 
2011年7月18日
Every dollar @BarackObama spends costs $1.40 with interest borrowed from China on our children and grandchildren's backs. CUT-CAP-BALANCE!
@奥巴马花的每一美元都要我们的子孙在未来给中国连本带息地还1.4美元。削减-限制-平衡!
 
2011年1月27日
THe people at shouldtrumprun.com have got it right! How are our factories supposed to compete with China and other countries...
Shouldtrumprun.com网站上的人说得对!我们的工厂应该如何与中国和其他国家竞争…